to a point, busy = happy
Oct. 18th, 2005 02:51 pmI dunno: "happy" may be an overstatement, but maybe not, so why not.
A good night's sleep is comin' my way soon, I hope, but I've been enjoying bustle-y busy days in a row. Free and easy people company therein is a big part of it, I reckon. Last night, with a couple of favorite locals, I got to the DFT at the DIA (sung to the tune of that number in Hair) for this tight bit of Hong Kong action fun (Breaking News) --- which should get some award for best use of mod-ren technological everyday conveniences in such a picture. We meandered home via La Shish West, which is open until midnight. Good to know, yes?
A good night's sleep is comin' my way soon, I hope, but I've been enjoying bustle-y busy days in a row. Free and easy people company therein is a big part of it, I reckon. Last night, with a couple of favorite locals, I got to the DFT at the DIA (sung to the tune of that number in Hair) for this tight bit of Hong Kong action fun (Breaking News) --- which should get some award for best use of mod-ren technological everyday conveniences in such a picture. We meandered home via La Shish West, which is open until midnight. Good to know, yes?
Re: on the language tip
Date: Oct. 19th, 2005 04:33 pm (UTC)The "Deuces!" problem reminds me of trying to coach my mother to use the hip inflection with some phrase that is technically a question but wasn't said as one in the popular youthful parlance of the day. Dang if I can't think of it now, though. Low blood sugar & not enough sleep lately, perhaps. It was something that worked rhetorically like "Tell me about it" as a strong affirmative, when one doesn't really expect then to be told about it, but it was an actual question.
That led to our both trying to say "Big deal!" --- just those two words --- with an inflection that was non-ironic. And not a question. You know, to say sincerely that something's a big deal by saying just "big deal!" And then talk of whether there were other always-ironic phrases like that.
Not that I had tons of conversations with Mom about language, but some. It was the laughter about inter-generational relativity with turns of phrase that we enjoyed the most. Like when she'd hear some song on the radio with an especially simple lyric repeated several times and say "I could've written that."
So, now I want to meet Tim. Have I met Tim? Who's Tim? Where's Tim? Deuces! (hmmm... you're right---doesn't come natural, that's fo sho)